Перевод "Cinema Paradiso" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Cinema Paradiso (синемо пародайзоу) :
sˈɪnəmə pˌaɹədˈaɪzəʊ

синемо пародайзоу транскрипция – 32 результата перевода

Pawnee needs a place where the community can gather to discuss and appreciate art.
A place where you can rent such films as Cinema Paradiso or Rashomon.
You rented Rashomon?
Пауни нужно место, где люди могут собраться, чтобы обсудить и оценить искусство.
Это место, где можно взять напрокат фильмы вроде "Новый кинотеатр "Парадизо" или "Расёмон".
Ты брала "Расёмон"?
Скопировать
- I will, definitely, yeah.
I'll get us tickets for Cinema Paradiso, it's this Sunday, just around t'corner.
Yeah, that'd be great.
- Разумеется.
Я куплю нам билеты в Парадисо на фильм в воскресенье, - это тут за углом.
- Было бы здОрово.
Скопировать
Pawnee needs a place where the community can gather to discuss and appreciate art.
A place where you can rent such films as Cinema Paradiso or Rashomon.
You rented Rashomon?
Пауни нужно место, где люди могут собраться, чтобы обсудить и оценить искусство.
Это место, где можно взять напрокат фильмы вроде "Новый кинотеатр "Парадизо" или "Расёмон".
Ты брала "Расёмон"?
Скопировать
- I will, definitely, yeah.
I'll get us tickets for Cinema Paradiso, it's this Sunday, just around t'corner.
Yeah, that'd be great.
- Разумеется.
Я куплю нам билеты в Парадисо на фильм в воскресенье, - это тут за углом.
- Было бы здОрово.
Скопировать
EACH HIS OWN CINEMA or that thrill when the lights dim and the movie begins
OPEN-AIR CINEMA
ONE FINE DAY
КАЖДОМУ СВОЕ КИНО или те острые ощущения, которые охватывает Вас когда гаснет свет и начинается кино
КИНОТЕАТР НА ОТКРЫТОМ ВОЗДУХЕ Режиссер: Раймон Депардон
ОДНАЖДЫ Режиссер: Такеши Китано
Скопировать
Is anybody here?
Cinema:
Archimede.
Есть здесь кто-нибудь?
Кинотеатр:
Archimede.
Скопировать
She loved the movies.
Every time she took me to the cinema, she'd buy me pears on a skewer.
Last night, the moon was pale and mesmerizing
Она любила кино
Каждый раз когда она брала меня с собой в кино она покупала мне груши на вертеле
Луна вчера вечером была бледной и гипнотизирующей
Скопировать
You know, he was the narrator in March of the Penguins.
Powerful, powerful piece of cinema.
Never saw it.
Ты знаешь, он читал текст в Марше пингвинов.
Великолепный, великолепный образец кинематографа.
Ни разу его не смотрел.
Скопировать
Frankly speaking, I'm really happy, though I think you're mistaken about my film.
To tell the truth, I think you're mistaken about cinema in general.
I called up a few of my former classmates. I asked them if they knew anything about the girl I borrowed the record from.
Честно говоря, я рад. Но я думаю, что ты не прав насчет моего фильма.
Вообще говоря, я думаю ты и насчет кинематографа в целом тоже не прав.
Я звонил бывшим одноклассникам и спрашивал, не знают ли они что-нибудь про девчонку, которая дала мне пластинку Бич Бойз.
Скопировать
Hi, Spirit.
There is something like an inexplicable magic of cinema.
Hi, Spirit.
Привет, Спирит.
Это что-то вроде неизъяснимого кино-чуда.
Привет, Спирит.
Скопировать
For years, my mother will chide me for having taken her to see that movie.
In this cinema, I saw Truffaut's Domicile conjugal.
Bed and Boardin English.
В течение многих лет, моя мать ругает меня что мы ходим только на этот фильм.
В этом кинотеатре я видел фильм Франсуа Трюффо "Семейный очаг".
на английском он называется"Пансион"
Скопировать
I'd have staged a sit-in at the cinema.
The Arlecchino Cinema, now the Antonveneta Bank garage.
Her feet in What Lies Beneath are beautiful.
Я бы организовал в кинотеатре сидячую забастовку
Кинотеатр Arlecchino теперь стал гаражом Банка Antonveneta.
Ноги актрисы в фильме "Что скрывает ложь" прекрасны.
Скопировать
I went blind and became an atheist at the same time.
THE CINEMA AROUND THE CORNER
If I could resume the story of my parents in five dates, the first would be 1936.
Я стал слепым и атеистом в одно и тоже время.
Cinema de Boulevard Режиссер:
Если бы я мог рассказать историю моих родителей в пяти датах первым был бы 1936
Скопировать
We get the goods.
We're back on Serenity before the train even reaches Paradiso.
Only now we do it under the noses of 20 trained Alliance feds.
Забираем груз.
Возвращаемся на "Сиренити", пока поезд не достиг Парадизо
Только теперь мы это сделаем под носом у 20 тренированных федералов Альянса
Скопировать
Cargo theft.
Medical shipment lifted off a train in the Georgia system en route to Paradiso.
Right.
Пропал груз.
Медицинский груз был похищен из поезда по дороге в Парадизо, что в системе Джорджиа 6 ящиков Пескалина "D"
Ясно.
Скопировать
Locals can deal with it.
Sir, there is a regiment holding in Paradiso.
They were on the train headed to the installation.
Местные разберутся
Сэр, там целый полк удерживается в Парадизо
Они были на поезде, шедшим к установке
Скопировать
Wedding gift.
Spending your honeymoon in Paradiso?
Actually, we're here looking for work.
Свадебный подарок
Медовый месяц в Парадизо?
Вообще-то, мы здесь в поисках работы
Скопировать
Alliance goods. You don't mind taking from Alliance, I think. From your reputation?
You get on train at Hancock, headed for Paradiso.
You take boxes off before you reach Paradiso... and deliver to Crow... here.
Вы не вожражаете отобрать у Альянша, шудя по вашей репутатшии?
Жалежете на поезд в Хэнкоке, он отправитшя к Парадижо
Жаберете ящики до того, как доштигнете Парадижо... и доштавите их Ворону вот шюда
Скопировать
Yes?
- How long till we hit Paradiso?
- Another 20 minutes.
Да?
- Когд мы приедем Парадизо?
- Через 20 минут
Скопировать
We get the goods.
We're back on Serenity before the train even reaches Paradiso.
Only now we do it under the noses of 20 trained Alliance feds.
Забираем груз.
Возвращаемся на "Сиренити", пока поезд не достиг Парадизо
Только теперь мы это сделаем под носом у 20 тренированных федералов Альянс
Скопировать
Wedding gift.
Spending your honeymoon in Paradiso?
Actually, we're here looking for work.
Свадебный подарок
Медовый месяц в Парадизо?
Вообще-то, мы здесь в поисках работы
Скопировать
We had a supervisor just like her.
I invited her to the cinema once, but she didn't come.
Then she got married to a friend from work, Viktor Bychkov.
У нас нарядчицей была одна такая, на нее похожая.
Я один раз ее в кино пригласил, а она не пришла.
Потом замуж вышла за напарника моего. Бычков Виктор его звали.
Скопировать
He had tried to stay in the flat part of the day and by staring at the wall, keep his mind still.
But his thought wandered against his will and the walls got lively as if he were at the cinema.
The only moments of optimism Antoine had were at lunchtime.
Он попробовал остаться в квартире и смотреть в стену, чтобы сохранить свою память чистой.
Но мысли возникали против его воли и стены оживали, как в кино.
Единственные радостные моменты у Антуана были в обеденное время.
Скопировать
You get on train at Hancock, headed for Paradiso.
You take boxes off before you reach Paradiso... and deliver to Crow... here.
Half money now.
Жалежете на поезд в Хэнкоке, он отправитшя к Парадижо
Жаберете ящики до того, как доштигнете Парадижо... и доштавите их Ворону вот шюда
Половина денег шейчаш.
Скопировать
Yes?
- How long till we hit Paradiso?
- Another 20 minutes.
Да?
- Когд мы приедем Парадизо?
- Через 20 минут
Скопировать
You get on train at Hancock, headed for Paradiso.
You take boxes off before you reach Paradiso... and deliver to Crow... here.
Half money now.
Жалежете на поезд в Хэнкоке, он отправитшя к Парадижо
Жаберете ящики до того, как доштигнете Парадижо... и доштавите их Ворону вот шюда
Половина денег шейчаш.
Скопировать
Tag it received, bounce it back. Locals can deal with it.
Sir, there is a regiment holding in Paradiso.
They were on the train headed to the installation.
Пометь сообщение принятым, отошли обратно Местные разберутся
Сэр, там целый полк удерживается в Парадизо
Они были на поезде, шедшим к установке
Скопировать
And he gave me these noise boxes.
There and by my chair... so it's like I'm in the cinema.
Oh, it's going to be so wonderful here.
И поставил новые колонки.
Вон там и возле кресла. Теперь у меня как в кинотеатре.
Здесь будет так здорово.
Скопировать
I don't know...
the cinema, maybe.
- Where?
Не знаю...
возможно в кино.
- В каком?
Скопировать
- I don't remember.
Then why did you say you went to the cinema?
- You like to gamble.
- Не помню.
Тогда почему вы сказали, что были в кино?
- Вы любите играть.
Скопировать
An excellent suggestion.
Duke, I don't want you to budge from this spot until Miss Brooks and I return from the cinema.
Do you understand?
Великолепная идея.
Дюк, не сходи с этого места пока мисс Брукс и я не вернёмся из кино.
Ты понял?
Скопировать
You're not leaving until tomorrow
Kathrin and I are going to the cinema
There's something at the Audimax she really wants to see
Но ты же останешься до завтра ?
Мы с Катрин идем в кино
Что-то идет в Audimax ей непременно надо посмотреть
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Cinema Paradiso (синемо пародайзоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cinema Paradiso для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синемо пародайзоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение